segunda-feira, 5 de fevereiro de 2007

Pensée


"C´est pas marqué dans les livres
Que le plus important à vivre

Est de vivre au jour le jour...


... Le temps c´est de l´Amour..."



Pascal Obispo, "Lucie"

16 Comments:

Blogger Sandro said...

é sempre tempo do amor!

2/05/2007  
Blogger Rafaela said...

Uma excelente semana
.......(...(`.-``“´´-.´)...)........
........)......--.......--....(.....
......./......(o..._...o)....\\\\......
.......\\\\.........(..0..)......./....
...__.`.-._...“=“.._.-.´.__........
./.......“#.“#.,.--.,.#“.#.“....\\\\...
.\\\\__))..........“#“......... ((__/..
__###########______##########
_##############___#############
################_##############
###############################
_#############################
__###########################
____######################
_ #################
____############
_#########
_#####
__ ____####
___###
____ ###
!___xx
Abraços !!

2/05/2007  
Blogger Kristal said...

C'est bien vrai ça !
Vive la vie et l'amour, Utzi !
Et je te remercie enormement de tes mots tendres chez moi.
Bizous
Kristal

2/05/2007  
Blogger Just an ordinary girl said...

E que não tenha principio meio e fim, esse tempo, este tempo!

Um beijo, Utzi!

2/05/2007  
Blogger Jaime said...

Vou puxar do meu excelente francês e traduzir esse poema:

«É do marquês dos livros
Que o mais importante à viver
É a vida de jornal em jornal
... Os temporários [temps] são de Amor ...»

Esta magnífica tradução está "copyrightada". :-P

Jaime
www.blog.jaimegaspar.com
... e no entanto volto cá sempre!

2/06/2007  
Blogger pensamentos_vagabundos said...

beijo vagabundo...

2/06/2007  
Blogger tonsdeazul said...

C'est vrai! :)
***

2/06/2007  
Anonymous anamoris said...

O francês é também uma língua muito poética.
Toujours L'AMOUR...
bEIJOS

2/06/2007  
Blogger Utzi said...

Antes de mais e para aqueles que menos apreciam o francês, aqui vai a minha tradução deste pedacinho de uma música que adoro de Pascal Obispo:

"Não está escrito nos livros
Que o mais importante na vida
É viver um dia de cada vez...
... O tempo é Amor..."

Agora, os vossos comentários.

Sandro, concordo plenamente :) Beijo para ti.

Rafaela, igualmente :) Beijo

Kristal, um beijinho para si :)

Fátima, que poética... :) Beijo grande, linda.

jaime... ainda bem que a tradução está copyrightada! Tenho impressão que muitos iriam querer passar por seus autores, de tão genial que está :D Beijinhos

Pensamentos vagabundos, um beijo também para ti :)

Tonsdeazul, ainda bem que concordas :) Beijinhos

Anamoris, pois é, poética, melodiosa e riquíssima :) ... como o Amor Beijinhos

2/06/2007  
Anonymous Constança said...

Ai como eu amo o francês. :)

2/06/2007  
Blogger teorias said...

Para além de conter em si "verdade", o poema apresenta uma sonoridade fascinante que o torna belo e gracioso. Não o conhecia, como desconheço quase tudo que da Gália provenha...
Obrigado por o partilhares connosco.
Beijos

2/08/2007  
Blogger Utzi said...

Constança, somos duas :) Beijinhos

Teorias, ainda bem que te agradou, agora só falta conheceres a música :) Beijinhos

2/08/2007  
Blogger vinte e dois said...

Parabéns pelo bom gosto musical, tb aprecio bastante o Obispo ;)

2/09/2007  
Blogger Utzi said...

Vinte e dois, que engraçado, poucas pessoas o conhecem cá em Portugal :) ainda bem q partilhamos este gosto. Beijinhos

2/09/2007  
Blogger Palo said...

Du francais =D ! lol
J'adore cette chanson, elle est super jolie !

3/04/2007  
Blogger Utzi said...

Et si, c´est du français! Moi aussi j´adore cette chanson. Gros bisous ;)

3/05/2007  

Enviar um comentário

<< Home